10 May 2009
22 відгуки
Коментувати!
trackback

Нове-старе слово, яке пропоную до вжитку замість запозиченого. Несправедливо закинуте в українській мові. Вживалося задовго до запровадження tv-video-індустрії.

vydyvo 490x220 Видиво замість відео

Яке слово замінюємо

Ві́део (від лат. video — дивлюся, бачу) — запозичена з латинської мови словоформа, яка за інерцією охопила українську і багато інших мов. Не відміняється, і цим створює незручності. Не можна сказати «Багато відеа», або на тому «відеу».

Що пропоную як заміну

Видиво -"те, що видно, що сприймається зором". Словоформа, яка походить від давнього кореня, і прослідковується у низці споріднених слів: видіти, видно, видноколо, виднота, провидіння тощо.

«Видиво» подібне до латинського «відео», що підходить для ефекту звикання.

Слово відповідає значення процесу, який триває. Тобто, процесу споглядання чогось. Водночас, цілком може застосовуватися як означення певного масиву інформації, який призначений для проглядання, для видіння.

Джерела

Згадується у академічному російсько-українському словнику 1924—1933 року (до процесів «наближення» української мови з російською):
Зре́лище – видо́вище, видо́висько, ви́диво, диво́висько, диво́вище, дивови́жа, дивогля́дь (-ди).

Особливості

Відмінюване, що особливо корисно для зручності вживання. Видиво, багато видива, у цьому видиві, на цих видивах тощо.

Вже вживаю

Видиво-часопис «Скарби» у своїй назві має це слово.


Ключові слова: , , ,


Останні дописи

Раджу відвідати в теНЕТах

Recent Comments

Обмін кнопками
Український національний інтернет-портал «Аратта. Вікно в Україну» «Рукотвори - скарбниця майстрів» Мазепа-фест Мокша ДІЖКА - СВІТ УКРАЇНСЬКОГО КІНО! каталог сайтів Спас! Бойовий звичай Український стиль Я на Блогдозері
UA TOP Bloggers

моя кнопка
bohdan.com.ua - Розробка веб-сторінок українською :: сайти українською мовою
22 відгуки
  1. Лисичка

    Класне слово, подобається його звучання...

  2. Крук

    Подобається! Вживатиму.

  3. Наступний крок — «аудіо»?

  4. Богдан Гдаль

    @ elgephest:

    я ще про це не думав

  5. @ Богдан Гдаль:

    Одразу приходить на Думку — за аналогією.

    Я, з подібних міркувань, вживаю, наприклад, ім'я Ахіл, Ахілес, Одісей — не подвоюючі приголососних. Мені здається, що це природніше для українськоїї. Хоча в словнику «Ахіллес», «Одиссей»... поки що.

  6. Чудове слово, тепер буду вживати

  7. Доречі!

    Побачив в поляків — замість «password» — «haslo». Як на мене «гасло» — цілком покатить.

  8. elgephest

    +1 щодо гасла :)

    Богдане, якщо ти недоспиш ще пару місцяів, то відновиш кампанію українізації українського інтернету. І вірно зробиш.

  9. Богдан Гдаль

    @ elgephest:

    В мене є трохи інший варіант — ключ :) Це як відмикачка до дверей...

    @ Bullet-13:

    Щодо українізації то всьому свій час..

  10. Богдан Гдаль пише:

    @ elgephest:

    В мене є трохи інший варіант — ключ Це як відмикачка до дверей...

    @ Bullet-13:

    Щодо українізації то всьому свій час..

    Думаю, *ключ* може асоціюватись з ключем від програми якоїсь. Хоча логічно було б саме ключ. А перекладу слова *пароль* у нас невже нема? Чи мо' ми просто не знаємо?

  11. Богдан Гдаль

    @ Bullet-13:

    Нема — значить буде :)

  12. Олександр

    це називаеться ТУПІСТЬ, не особиста образа автору а тим хто починає вигадувати велосипед, скоро будемо спілкуватись замість української Хохляндською зате «без русизмів»

  13. Богдан Гдаль

    Олександре, полегшало? :D

  14. Олександр

    я не думав образити автора наголошую ще раз, і це не було емоційно

  15. Богдан Гдаль

    А хіба я казав, що образився? :)

  16. Олександр

    ну ось і добре :-)

  17. Роман

    Підтримую ідею нового слова видиво !

  18. Максим Голота

    Файно — видиво! :) Я за!

  19. Богдан Гдаль

    ;)

  20. гарно, постараюсь використовувати його

  21. Tomis-S

    Десь згоден з Олександром, десь, бо пошук не можна називати тупістю.Тим не менш...не «ліпиться» ВИДИВО до технічного забарвлення слова відео.Так, з латини відео перекладається як дивлюся, бачу, але широкого вжитку це слово зазнало з початком розвитку технологій запису та передачі зображення, і тепер воно сприймається дещо в іншому аспекті, більш технологічному.Іншими словами без техніки відео не буде. А от видиво буде, ще й як буде! І взагалі, на мою думку, не варто «осучаснювати» старі, добрі слова. ҐУҐЛЯ :) , ДАРМОЇДНЯ, ЗАВІЙА, ЛАДО, ЦІТАТИ — аж завіяло від них добрими прадавніми часами. То може вони хай там і залишаються? Для оповідань, казок для діток наших.

Посилання на цей допис

Напиши відгук

Spam protection by WP Captcha-Free

Сайт ґрунтується на WORDPRESS; Первинна тема: The Unstandard від Derek Punsalan